初二
Monday, February 19th, 2007
My friend Lulu called me last Friday and I chatted with her dad for a minute. It went something like this.
Me: “曹先生, it’s been a long time. 最近過得好嗎?”
曹先生: “好, Ben, 你的中文進步了.”
Me: “No, not too much. 新年快樂! 恭喜發財!”
曹先生: “哦, 洋詞兒 (now with a strong northern accent I’m not used to).”
Me: “你說什麽?”
曹先生: “洋詞兒.”
After a good laugh Lulu translated for me. She said in China they don’t say Gōng Xĭ Fā Cái (恭喜發財). In Hong Kong and Taiwan they do. I wonder about in Southern China. So, coming from Northern China, it’s foreigner’s words. She taught me a few sayings I could say. Wàn Shì Rú Yì (萬事如意), Xiào Kŏu Cháng Kāi (笑口常開), Shēn Tĭ Jiàn Kāng (身體健康).

