端午節的時候
我今天從金山回來了。我昨天跟一個朋友去參加幾個開會。我一天聼他的講話。我想他愛講話,所以我問了他,他說他不愛講話,就是他沒辦法,是他的工作。這是我的阿媽秘密花園的朋友。她有很多老師可以教他怎麽做事情。
順子說得對。每次我去金山我受傷。這次在一條陡的步道我跌倒了,真得很痛。
今天是端午節。我吃了粽子,沒看到划龍舟。 我有兩天休假了,要是明天會上班,我覺得不錯。
Translate. Yesterday my friend had a meeting in Taipei and brought me with him. Then he took me to another, and another. I listened to him talk all day. I asked him if he likes talking so much and he said no. It’s just it’s job. This is my friend from A-Ma’s Secret Garden. He has a lot of teachers that give him advice on how to handle business and also help him in other ways. I studied a lot this day, mostly just listening.
Today is the Dragonboat Festival (端午節). I took yesterday off so I had two days off. Everytime I go to Jinshan I get hurt. I was walking on this trail that was a little steep and the ground was wet and I slipped. It hurt. I’m still hurt but moving. It could’ve been worse though.
I ate 粽子 (zòngzi) or rice dumplings wrapped in bamboo leaves. I had sweet and salty ones. The sweet ones had red bean and some had mochi. The salty ones had pork and mushrooms and I ate it with hot and sweet chilli sauce. I didn’t see the dragonboats racing. Next time.
It was fun but if I can make it to work tomorrow then I’ll be happier. End of an inexact translation and my ramblings for today.
May 31st, 2006 at 11:42 pm
Are you ok?
Wish you are fine!!
Maybe next time when you go there,
you can take off your shoes and then
you won’t fall down again.^^
June 1st, 2006 at 2:10 am
looks like you’re having a blast as always! aw man i missed duan wu jie and zong zi… it’s a great holiday!
June 1st, 2006 at 10:47 am
You know, I was thinking that if I had taken my shoes off I could’ve had better traction. :\